Maillardville 100 ans et plus / Maillardville 100 years & beyond

The project Maillardville 100 ans et plus / Maillardville 100 years and beyond which was exhibited at the art gallery of Evergreen Cultural Centre, in Coquitlam, BC, in March 2009 was composed of three elements: 200 portraits (2 portraits each of the 100 participants), a 16-minute multimedia video (including archival photos and film combined with a soundtrack of traditional songs and interviews in French with English subtitles) and a document containing 100 texts in French and in English, the story of each participant.

 

 Alma Chua Legault

 

Gilles Lizée

 

Emilia Lafreniere

 

Mathieu Bruneau

 

Henriette Sévigny

 

Daniel Bouchard

 

Soeur Charlotte Girard

 

Daniel Royer

 

Doris Brisebois

 

Michel Legal

 

Thérèse Carrière

 

Roger Loubert

 

Stéphanie Dahl

 

Léo LeBlanc

 

Adele Bilodeau

 

André Beauregard

 

Thérèse Yargeau

 

The 240-page book Maillardville 100 ans et plus / Maillardville 100 years and beyond was published in September 2009 comprising the whole content of the exhibition. The book can be purchased from Société francophone de Maillardville at 604-515-7070 or http://www.maillardville.com.

 


Click here to view a 5-minute preview of the 16-minute video

 

The following are some of participants’ stories in French and English

Doris Brisebois (en français)
Je suis née à Saint-Boniface, Manitoba. J’ai vécu à Winnipeg et aussi à Junction, Manitoba, dans ma jeunesse. Je suis allée à l’école Saint-Eugène, puis au collège Louis Riel à Saint-Boniface.

Je suis arrivée en 1987 en Colombie-Britannique. J’ai travaillé comme consultante d’assurance de qualité à l’hôpital General Vancouver. J’ai vu une annonce pour un foyer francophone; je savais même pas à ce moment que Maillardville existait. J’ai commencé à travailler au Foyer Maillard en mai 1988. Les personnes ressources au départ ont été Monsieur Napoléon Gareau, très spécial; Monsieur Victor Viens, il m’a donné beaucoup d’histoire sur le foyer; Henriette Sévigny, Jean Aussant, Jean Riou. C’est tous des gens qui m’ont bien fournie avec la formation à propos de l’histoire de Maillardville.

J’ai vitement appris qu’il y a beaucoup de gens ici qui viennent des Prairies et qu’il y a beaucoup de gens ici avec qui nos familles sont mélangées. J’ai rencontré comme, Aimé Sénécal, qui a une cousine mariée avec mon cousin.

En ce moment au Foyer Maillard, je suis vraiment penchée sur le projet de redéveloppement de l’édifice principal; ça m’apporte un dévouement incroyable par la communauté. Les gens qui ont construit cet édifice et fait les prélèvements de fonds commencent à rentrer comme résidents. Ça fait le travail que je fais même plus spécial. Nos relations sont vraiment proches.

Parce que l’âge moyen au foyer c’est 89 ans, il y a beaucoup de gens quand ils viennent au foyer qui reçoivent des soins palliatifs. Alors, j’entends beaucoup d’histoires à propos de leur vie pendant ces moments-là. Ce sont des histoires qui sont typiquement très courtes, mais très chargées d’émotion.

Tous les six mois quand j’étais petite fille de l’âge de quatre ans à 12 ans, j’ai eu des opérations à l’hôpital à cause d’une maladie du système nerveux. J’avais soit des plâtres, des béquilles, des chaussures pas très belles ou j’étais en chaise roulante. Les enfants de mon âge réagissaient méchamment à tout cela. À part les jeunes de ma famille, je m’entendais surtout avec les personnes plus âgées. Ce qui explique que je les comprends bien et que je me sente si confortable avec eux.

C’est spécial que Maillardville va avoir 100 ans. Ça va être beaucoup d’activités qui vont pousser ouverts les murs du Foyer Maillard, parce que le foyer va avoir 40 ans l’année prochaine. Nous sommes impliqués dans le centenaire. On a beaucoup de résidents qui ont vécu à Maillardville plus que 80 ans; ça va donner à eux autres une chance de revisiter leur passé et ça va nous donner ici au foyer la chance d’inviter le public dans le foyer et de mieux connaître notre histoire aussi.

Doris Brisebois (in English)
I was born in Saint-Boniface, Manitoba. I lived in Winnipeg and also in Junction, Manitoba, when I was young. I went to Saint-Eugène School and then to Louis Riel College in Saint-Boniface.

I arrived in British Columbia in 1987 and I worked as a quality assurance consultant at Vancouver General Hospital. I saw an ad for a francophone seniors’ centre; at the time I didn’t even know that Maillardville existed. I started working at the Foyer Maillard in May 1988. In the beginning, the resource people were Mr. Napoléon Gareau, a very special man; Mr. Victor Viens, who gave me a lot of the history of the centre; Henriette Sévigny, Jean Aussant, Jean Riou. All these people taught me well about the history of Maillardville.

I quickly learned that there are many people here who come from the Prairies and that there are many people here whose families are interrelated with ours. I met Aimé Sénécal, who has a cousin who is married to my cousin.

At this time at the Foyer Maillard, I am really focussed on the project of redeveloping the main building; in this I have experienced incredible dedication from the community. The people who built this building and raised the money are starting to come in now as residents. That makes the work I do all the more special. We are very close knit.

Since the average age at the Foyer is 89 years old, many people receive palliative care when they come. So I hear many stories about their lives during those moments. Their stories are usually very brief but full of feeling.

When I was a little girl, between the ages of four and twelve years, I had operations every six months because of a neurological illness. I either had a cast or crutches or shoes that were not very pretty or I was in a wheelchair. The other children my age were mean about it. Apart from the young people in my family, I got along best with older people. That explains why I understand them so well and I feel so comfortable with them.

It’s very special that Maillardville is going to be 100 years old. There will be many activities that will push the doors open at the Foyer Maillard, because it is going to be 40 years old in 2009. We are involved in the centennial. We have many residents who have lived in Maillardville for over 80 years; that will give them a chance to revisit their past and that will also give us here at the Foyer a chance to invite the public inside, to get to know our history too.

Gilles Lizée (en français)
Je suis né à Gravelbourg, Saskatchewan. Mon père s’appelle Valérant Lizée, né à Thetford Mines, et ma mère Rose-Alma Lizée, née Gauthier, à Tingwick. Ils se sont mariés à Gravelbourg en 1926. Je suis allé à l’école à Gravelbourg, au couvent pour commencer; après ça, j’ai fait la haute école au collège Saint-Mathieu.

Mon grand-père Eusèbe Lizée avait une boucherie à Maillardville. Plus tard, son fils Maurice en a hérité et c’est là que mon père a travaillé quand il est arrivé avant nous en 1941. Toutes les recettes pour la saucisse et le boudin venaient de ma grand-mère, une fille Lagacé. Ma mère Rose-Alma est arrivée fin avril 1942 avec ses enfants : Colette, moi, Léonne, Éliane, Alice, Gérald, Raoul. Christine est venue au monde ici. On est arrivés avec la famille d’Ernest Braconnier et cela a pris trois jours d’arriver à la gare de Fraser Mills. Mon grand-père vendait ses produits de boucherie en camionnette de Port Moody à Port Coquitlam. C’est lui qui a eu la première glacière de Maillardville.

On habitait au 823 rue Brunette. Mon père Valérant allait aider tous les soirs au bingo de la paroisse de Fatima. Parfois, vers les 10 heures le soir, il jouait et chantait seul dans l’église.

Quand j’ai rencontré Jeannine, j’ai dit à un copain : « Je vais la marier! ». On s’est mariés le 8 septembre 1962. On a été le premier couple au Canada qui dans la même journée a été marié à Montréal et a soupé de l’autre côté du continent, à Maillardville. La journée du mariage, j’ai arrêté de boire de l’alcool et de fumer quatre paquets de cigarettes par jour!

J’ai fait pas mal d’affaires : j’ai enseigné la musique pour plusieurs années; et puis j’ai fait des impôts et de la comptabilité depuis que j’ai 25 ans. L’impôt, j’en faisais 400, 500 par année. J’ai été trésorier pour la paroisse et l’école de Fatima pendant plusieurs années. Le Foyer Maillard, chus le trésorier depuis le commencement. À la Caisse populaire, j’ai été président deux termes, juste avant que ça devienne Vancity.

J’ai fait de la musique pendant 60 ans, surtout à Notre-Dame de Fatima et j’ai arrêté quand j’avais 75. J’ai joué pour les messes, les mariages et les enterrements.

J’ai aidé la patronne de Trev’s Store pendant quatre ans avant qu’elle ferme le magasin vers 1995. Je lui montais du bois de la cave pour son poêle à bois, je lui faisais son lavage et je fermais le magasin pour que personne la vole.

J’aime Maillardville; j’irai pas ailleurs. J’ai pas voulu vendre tant que j’ai pas été certain d’être dans le même coin que j’étais avant.

Gilles Lizée (in English)
I was born in Gravelbourg, Saskatchewan. My father is Valérant Lizée, born in Thetford Mines and my mother is Rose-Alma Lizée (née Gauthier), born in Tingwick. They were married in Gravelbourg in 1926. I went to school in Gravelbourg at the convent to start off with; after that, I did high school at Saint-Mathieu College.

My grandfather, Eusèbe Lizée, had a butcher’s shop in Maillardville. Later, his son Maurice inherited it and that’s where my father worked when he arrived before us in 1941. All the recipes for the sausages and the blood puddings came from my grandmother, a girl from the Lagacé family. My mother, Rose-Alma came in late April, 1942 with her children: Colette, me, Léonne, Éliane, Alice, Gérald and Raoul. Christine came into the world here. We came with Ernest Braconnier’s family and it took three days to get to the Fraser Mills station. My grandfather sold his butcher’s products in a truck from Port Moody to Port Coquitlam. He had the first cooler in Maillardville.

We lived at 823 Brunette Avenue. My father, Valérant went to help every night with the bingo at the Fatima Parish. Sometimes, around 10 pm, he would sing and play alone in the church.

When I met Jeannine, I said to a friend, “I am going to marry her!” We were married on September 8, 1962. We were the first couple in Canada to, on the same day, get married in Montréal and then eat diner on the other side of the continent, in Maillardville. On my wedding day, I stopped drinking alcohol and smoking four packs of cigarettes a day!

I did many different things: I taught music for several years; and I did taxes and accounting from when I was 25 years old. Taxes—I did 400, 500 a year. I was treasurer for the Fatima Parish and the school for several years. I have been treasurer of the Foyer Maillard since the beginning. At the Caisse populaire, I was president for two terms, just before it became Vancity.

I was a musician for 60 years, especially at Notre-Dame de Fatima. I stopped when I was 75. I played at Mass, at weddings and at funerals.

I helped the boss at Trev’s Store for four years before she closed the shop around 1995. I carried wood up from her cellar for her wood-burning stove, I did the cleaning and I closed the store so that no one would rob her.

I love Maillardville; I wouldn’t go anywhere else. I didn’t want to sell until I was certain that I would be in the same area as before.


To read a few more participants’ stories in French and English,
click on Participants’ Stories
(once finished, to come back to this website, use the ← key on the location bar)

To read excerpts written by Florence Debeugny from the “Project Background” in the book, click on Project Background
(once finished, to come back to this website, use the ← key on the location bar)

To read excerpts written by Florence Debeugny from the “Methodological Process for the Texts” in the book, click on Methodological Process for the Texts
(once finished, to come back to this website, use the ← key on the location bar)

 

All photographs, videos and soundtracks in this website are the intellectual
property of Florence Debeugny.

Please contact Florence Debeugny by e-mail at florence@infoserve.net

© Florence Debeugny 2013-2020